Zu Hülfe! Zu Hülfe!
Wolfgang Amadeus Mozart
Ajuda! Ajuda!
Zu Hülfe! Zu Hülfe!
Ajuda! Ajuda!
Zu hülfe! Zu hülfe!
Caso contrário, eu estarei perdido!
Sonst bin ich verloren!
Ajuda! Ajuda!
Zu hülfe! Zu hülfe!
Caso contrário, eu estarei perdido!
Sonst bin ich verloren!
Pela cobra astuta em
Der listigen schlange zum
Sacrifício fui escolhido, ó deuses misericordiosos!
Opfer erkoren, barmherzigige götter!
Ela já está se aproximando
Schon nahet sie sich
Ela já está se aproximando
Schon nahet sie sich
Ah, salvem-me, ah!
Ach, rettet mich, ach!
Salvem, salvem, protejam-me!
Rettet, rettet, schützet mich!
Oh protejam, protejam, salvem, salvem-me
Ach schützet, schützet, rettet, rettet mich
Salvem, protejam-me!
Rettet, schützet mich!
Morra, besta! Por nosso poder!
Stirb, ungeheur! Durch unsre macht!
Triunfo!
Triumpf!
Triunfo!
Triumpf!
Está feito, o feito heroico!
Sie ist vollbracht, die heldentat!
Ele está livre, ele está livre
Er ist befreit, er ist befreit
Pela nossa simples bravura!
Durch unsres armes tapferkeit!
Pela nossa simples bravura!
Durch unsres armes tapferkeit!
Um jovem gentil, delicado e bonito
Ein holder jüngling, sanft und schön
Lindo como nunca vi!
So schön als ich noch nie gesehn!
Sim, sim, claro, bom para registrar!
Ja, ja, gewiß, zum malen schön!
Se eu dedicasse meu coração ao amor
Würd ich mein herz der liebe weihn
Então seria por esse jovem
So müsst es dieser jüngling sein
Então seria por esse jovem
So müsst es dieser jüngling sein!
Vamos nos apressar para a nossa soberana
Laßt uns zu unsrer fürstin eilen
Para dar a ela esta mensagem
Ihr diese nachricht zu erteilen
De que talvez esse belo homem
Vielleicht, daß dieser schöne mann
Possa dar-lhe a paz que ela deseja
Die vor'ge ruh ihr geben kann
Possa dar-lhe a paz que ela deseja
Die vor'ge ruh ihr geben kann!
Então vá e diga a ela
So geht und sagt es ihr
Enquanto isso, vou ficar aqui!
Ich bleib indessen hier!
Não, não, apenas vá lá
Nein, nein, geht ihr nur hin
Eu vou cuidar dele aqui!
Ich wache hier für ihn!
Não, não, isso não pode ser assim
Nein, nein, das kann nicht sein
Eu o protejo sozinha!
Ich schütze ihn allein!
Enquanto isso eu ficarei aqui, eu ficarei
Ich bleib indessen hier, ich bleibe
Estou aqui de olho nele, estou de olho
Ich wache hier für ihn, ich wache
Eu protejo ele sozinha, eu protejo!
Ich schuutze ihn allein, ich schütze!
Eu, eu, eu!
Ich, ich, ich!
Eu deveria ir?
Ich sollte fort?
(Eu deveria ir?)
(Ich sollte fort?)
(Eu deveria ir?)
(Ich sollte fort?)
Eu deveria ir?
Ich sollte fort?
(Eu deveria ir?)
(Ich sollte fort?)
(Eu deveria ir?)
(Ich sollte fort?)
Ah, ah!
Ei, ei!
(Ai, ai!)
(Ei, ei!)
(Ai, ai!)
(Ei, ei!)
Oh, que bom, que bom!
Ei, wie fein, wie fein!
Oh, que bom!
Ei, ei, wie fein!
Você gostaria de ficar sozinha com ele
Sie wären gern bei ihm allein
Sozinha com ele
Bei ihm allein
Não não!
Nein, nein!
(Não não!)
(Nein, nein!)
Não não!
Nein, nein!
(Não não!)
(Nein, nein!)
Não, não, não pode ser assim!
Nein, nein, das kann nicht sein!
Você gostaria de ficar sozinha com ele
Sie wären gern bei ihm allein
Sozinha com ele
Bei ihm allein
Não não!
Nein, nein!
(Não não!)
(Nein, nein!)
Não não!
Nein, nein!
(Não não!)
(Nein, nein!)
Não, não, não pode ser assim!
Nein, nein, das kann nicht sein!
Não, não, não pode ser assim!
Nein, nein, das kann nicht sein!
Não, não, não pode ser assim!
Nein, nein, das kann nicht sein!
O que eu não daria por isso
Was wollte ich darum nicht geben
(O que eu não daria por isso)
(Was wollte ich darum nicht geben,)
Eu poderia me casar com este jovem!
Könnt ich mit diesem jüngling leben!
(Eu poderia me casar com este jovem!)
(Könnt ich mit diesem jüngling leben!)
Se eu tivesse ele
Hätt ich ihn doch
(Se eu tivesse ele)
(Hätt ich ihn doch)
Tão só!
So ganz allein!
Tão só!
So ganz allein!
Mas ninguém ficará
Doch keine geht
(Não pode ser!)
(Es kann nicht sein!)
É melhor assim, eu vou, eu vou!
Am besten ist es nun, ich geh', ich geh!
Você, jovem, belo e amoroso
Du jüngling, schön und liebevoll
Querido jovem, adeus!
Du trauter jüngling, lebewohl!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Até!
Bis ich!
(Até!)
(Bis ich!)
(Até!)
(Bis ich!)
Ver você de novo!
Dich wiederseh!
Você, jovem, belo e amoroso
Du jüngling, schön und liebevoll
Querido jovem, adeus!
Du trauter jüngling, lebewohl!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Até!
Bis ich!
(Até!)
(Bis ich!)
(Até!)
(Bis ich!)
Ver você de novo!
Dich wiederseh!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
(Até a próxima!)
(Bis ich dich wiederseh!)
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Até!
Bis ich!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
(Até!)
(Bis ich!)
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
(Até!)
(Bis ich!)
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Até a próxima!
Bis ich dich wiederseh!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wolfgang Amadeus Mozart e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: